Y bywyd hwn sydd freuddwyd brau, I fyd o sylwedd 'r wy'n nesâu; Lle mae llawenydd llawn yn wir, Caf ei fwynhau fy hun cyn hir. O ddedwydd awr! O drigfan wiw! Caf fod gerllaw, ac fel fy Nuw: Caf wel'd ei wyneb Ef yn llon, Mewn pur gyfiawnder ger ei fron. Fy nghnawd a gwsg yn llwch y llawr, Nes cywed sain yr udgorn mawr; Yn yna tyr ef rwymau'r bedd, A chwyd ar ddelw Crist mewn hedd.Cas. o Salmau a Hymnau (R Phillips) 1843 [Mesur: MH 8888] |
This life which is like a fragile dream, To a world of substance I am drawing near; Where there is full joy truly, I may get to enjoy it myself before long. O happy hour! O worthy dwelling-place! I shall to be get at hand, and like my God: I shall get to see his face cheerfully, In pure righteousness before him. My flesh shall sleep in the dust of the ground, Until hearing the sound of the great trumpet; And then it shall break the bonds of the grave, And rise in the image of Christ in peace.tr. 2020 Richard B Gillion |
|